STOP PRESS: “heart” is a verb now

29 03 2011

 

You know those T-shirts that announce I LOVE NEW YORK, except that the “love” is replaced by a red heart?  Like this:  And ever since,  the idea has been propagated successfully with any number of cities, places, pop stars and you-name-its.

Now a new trend has started, a kind of backformation. Instead of being semiotically concise with the red heart symbol, there’s evidence now of people using “heart” as a verb. Essentially, to replace “love”. Thus, I love you becomes I heart you. Hence also:  I heart Sydney or I heart summer.

Yes I know, it’s a replacement of one single syllable by one single syllable, hence saving no one at all any time at all.  But possibly babies being born right now will, in 15 years, be hearting their first boy/girl friend. Maybe sooner, if that story about push-up bras being sold to 8-year old girls is true.

The I + heart + object is the transitive form.  The suggested usage (from the Oxford, no less) is: I heart the fact that this is in the O.E.D. No news yet about the infinitive: it is better to heart and lose than not to heart at all. Nothing about the gerund:  Life is all about hearting. Nor the adjectival participle: He broke my hearting soul.

I’m wondering now if we’re to see a backformation from the backformation: where say, “open-heart surgery” might morph into “open-love surgery”. It’s a waiting game.

Advertisements

Actions

Information

2 responses

29 03 2011
Rodney Marks

Ruth: I take heart from your hearty post. I love it, and I love IT (or is it I.T.?). If education and health have become commodified, why not love? Have a heart!

1 05 2011
Laura

I heart this blog v much! What about heart attack?




%d bloggers like this: